'bibimbab'에 해당되는 글 1건

  1. 2008/10/15 [생활영어] 비빔밥 ( Bibimbab )

예전에 외국 엔지니어랑 밥을 같이 먹게 된 일이 있었는데, 비빔밥을 먹어 본 적이 없다고 해서 추천해 주었다.. 그러면서,, Bibimbab is a rice with mixed vegatables.  라고 대략 설명해주었다.. 그러자,, What kind of vegatables in this Bibimbab? 이라고 물어 오는 것이었다.. 머리속으로 가지, 호박, 당근, 콩나물, 계란 지단, 오이, 시금치 등이 쓱쓱 떠올랐으나,, 영어로는 하나도 안 떠올라서 당황했던 기억이 있다..

그러던 차에,, 이번 식객의 주제가 황포묵과 비빔밥이기에 저 에피소드가 떠올랐다.. 비빔밥 8편을 보면 비빔밥 재료가 나온다..

식객, 비빔밥 8편에서 발췌

식객, 비빔밥 8편에서 발췌

식객 비빔밥 8편에 보면 도라지, 표고버섯, 고사리, 취나물, 쇠고기, 애호박, 숙주나물, 미나리, 시금치, 콩나물, 오이, 당근, 상추, 계란, 은행, 잣, 김 가루, 황포묵 이렇게 들어간다고 나온다..

저게 다 영어로 있을지 모르겠다.. 콩나물은 영어로 도대체 뭐이려나??

도라지 : 도라지는 a balloonflower 또는 a Chinese balloonflower 라고 한다. 사람이 먹는건 뿌리 부분이니 roots of balloonflowers 라고 하면 맞을듯 싶다.
표고버섯 : Shiitake mushrooms 이라고 한다. 일본어 이름이 붙어 있다니.
고사리 : a bracken 이라고 한다.
취나물 : 그냥 Chwinamul 이라고 한다. 마땅한 영어 표현이 없는듯.
쇠고기 : ground beef 또는 sliced beef
애호박 : a green pumpkin 또는 a young pumpkin 이지만, Zucchini (주키니) 라고 해도 된다.
숙주나물 : bean sprouts 콩의 싹 정도 되겠다.
미나리 : a dropwort
시금치 : spinach
콩나물 : bean sprouts  콩나물/숙주나물은 딱히 구분할 방법이 없나 보다.
오이 : a cucumber
당근 : a carrot
상추 : lettuce
계란 : 그냥 egg 라고 하기엔 모자라고, 지단을 의미하는 영어 단어가 있으려나?
은행 : a gingko nut
잣 : a pine nut
김 가루 : 김은 laver 인데, 김가루를 뜻할만한 단어가 딱히 떠오르지 않는다. 밀가루 같은 powder 는 뭔가 아니고, 조각이나 파쇄 관련 동사는 음식에 쓰기에는 뭔가 안맞다. shattered laver 정도면 괜찮을지 모르겠다.
황포묵 : 묵은 영어로 그냥 jelly 라고 나온다.

그나마 익숙한 시금치, 오이, 당근 정도 빼고는 쉬운게 없다.. 생활영어가 제일 어렵다..

- 이쁜왕자 -
- Valken the SEXy THief~~ ^_* -

Posted by 이쁜왕자

BLOG main image
이쁜왕자 만쉐~~
이쁜왕자 만쉐이~~ 만쉐이~~ 만만쉐이~~ by 이쁜왕자

공지사항

카테고리

분류 전체보기 (438)
사진첩 (5)
낙서장 (179)
게임판 (113)
퍼즐판 (39)
지름신 (30)
캐슬라이프 (47)
퍼온것들 (24)

글 보관함

달력

«   2012/02   »
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29      
Total : 472,685
Today : 212 Yesterday : 272